معجم المصطلحات الكبير
اِسْم تِجاري
التسويق والإشهار

تسمية تطلق على المحلّ التجاري تمييزا له عن بقيّة المَحالّ المشابهة له، فقد تكون اسم صاحب المحلّ نفسه، أو عبارة تنصّ عن الغرض منه إن كان شركة مساهمة، كما قد يكون اسما مبتكرا لم يُسبق إليه من قبل. الاسم التجاري، هو تسمية قانونية تتبنّاها الشركة أو المؤسّسة، وتمارس أعمالها بموجبه. غالبا ما يتضمّن الاسم التجاري اسم النشاط التجاري، واسم التاجر ولقبه أو أسماء عدد من الشركاء، أو يكون تسمية مبتكرة أو من كليهما معا. يظهر الاسم التجاري في نظام الشركة الأساسي، وتشمله الحماية القانونية إذا ما قُيِّد في السجلّ التجاري. وهو يمثّل حقّا ماليا ترد عليه التصرّفات، وينتقل في ذاته إلى الورثة عن طريق الميراث، وكذلك يسقط بالتقادم، وهذا ما يميّزه عن الاسم المَدني. تشترط القوانين أن يكون هذا الاسم لائقا ولا يؤدّي إلى التضليل، وفي الوقت نفسه لا يتعارض مع المصلحة العامّة. من الشائع أن يكون الاسم الذي تُعرف به الشركة اختصارا لاسمها القانوني أو لاسمها التجاري. من وظائفه، أنّه يميّز المؤسّسة أو الشركة عن نظيراتها في السوق، ممّا يجعله أداة إشهار وتعريف فعّالة، ويحتاجه المستهلك لهذا السبب أيضا، ويستعمله المنتج أو المؤسّسة للتوقيع به على المستندات والعقود والتعهّدات الصادرة عنه، وللمقاضاة والتقاضي بواسطته.

تعليق

يُستعمل في اللغة الفرنسية مصطلح «dénomination sociale»، للدلالة على اسم شركة ذات رأسمال، حيث يظهر في نظامها الأساسي، بينما يُعتمد مصطلح «raison sociale» من لدن مؤسّسة ذات شراكة. أمّا مصطلح «nom commercial» فيعني الاسم الذي يختاره الشخص لتجارته.

لغة كلزية

trade name
trade description
firm name
لغة فرنسية

nom commercial
désignation commerciale
dénomination sociale
raison sociale
enseigne
مراجع

  • النظام القانوني للاسم التجاري والعلامة التجارية، دراسة مقارنة بالقوانين العربية. الربيز: محمد بن براك الفوزان. مكتبة القانون والاقتصاد، 2012م. الرياض. المملكة العربية السعودية.