معجم المصطلحات الكبير
زُعات
العناصر الكيميائية

عنصر كيميائي، رمزه «ع»، وعدده الذرّي 7.

[يحتاج هذا المصطلح إلى تعريف. اشترط مجمع اللغة العربية في القاهرة، وضع تعريفات للمصطلحات الجديدة ولو بشكل موجز، مع ما يُقابلها في اللغتين الكلزية والفرنسية، وأضاف ديوان اللغة العربية في الجزائر، ضرورة إدراج علّة التسمية أيضا لكلّ مصطلح جديد يوضع في اللغة العربية]

تعليق

الزعات من الزَّعْت وهو الخنق، لأنّه غير صالح للتنفس، ويُسمّى أيضا بالخُصاب، لأنّه يُخصب التربة، أخذا من كلمة المُخصِّب التي اقترحها الشيخ المرحوم أحمد الإسكندري منذ عشرات السنين. يُسمّى في الكلزية Nitrogen، وهي مكوّنة من شقين nitro مُبدلة من نطرون natron أمّا gen فليست لاتينية بل فرنسية مجتزأة من générer بمعنى وَلّد، وأصلها négérer بتزوّح الحرف «g» ومعناها في العربية نَشَر. تقول المصادر الغربية، عندما اكتشف الكيمياويون الكثار في السبعينيات من القرن الثامن عشر الميلادي، اكتشفوا أيضا المُهاج الآخر في الهواء، وهو الزُّعات، كان هذا الأخير لا يساعد على الاحتراق، فإذا وضعت شمعة في إناء مقفل، فإنّها تستنفد 1\5 من الهواء ثم تنطفئ، لأنّه بعد اختفاء الكثار يصبح الجزء المتبقى غير قادر على إشعال الشمعة ولا على استمرار التنفّس للكائنات الحيّة أيضا، فالفئران التي توضع في إناء مغلق تختنق ثمّ تموت بعد نفاد الكثار، وقد أطلق شيلي في عام 1772م على هذا الجزء من الهواء اسم «الهواء الفاسد» أمّا «لافوازييه» فقد أسماه azote، تقول المصادر الغربية، إنّها كلمة تعني لا حياة، من «a» التي تدلّ على النفي في اللغة اليونانية، وكلمة «zoos» أي حياة لأنّه «هواء فاسد» لا يصلح للتنفس.

قواعد الاستفان بيّنت أنّ «لافوازييه» كان يستعمل المعجم العربي في تسمية العناصر الكيميائية، فكلمة azote هي «الزَّعْت» في العربية بمعنى الخَنْق، تماما كما سُمّي الكثار oxygène بمعنى عَكْسُ خَنَق oxy-gènec، فالحرف «o» يُبْدل من عين مثل كلمة odeur في الفرنسية فهي عطور في العربية، ومثلها أيضا otarie أصلها عذارى جمْع عذراء، فالحرف «i» أخيرا ينقلب من ألف مكسورة، مثل: mouchi فهي في العربية موسى، ومن otarie هذه جاءت أسطورة عروس البحر. الحرف «a» لا يدلّ في اليونانية على النفي مطلقا، وقد سار الاصطلاح الغربي على هذا الاعتقاد الفاسد، فكلمة atome لا تعني أبدا «ما لا ينقسم» فأصلها «الطوب» atobe لأنّها اللبِنات التي يتكوّن منها العالم المادّي الذي يحيط بنا. الحرفان «b, m» يتصاقبان على قاعدة لا تكاد تخيب في القياس، والتصاقب يعني أنّه إذا وُجد أحد الحرفين اُلتمس وجود الاخر بجانبه على الحقيقة أو التقدير، كما يتصاقب أيضا الحرفان «s, t»، يُسمّي الغربيون قصر الحمراء في غرناطة باسم Alhambra وهي في الأصل Al-hamra، قد يسقط أحيانا أحد الحرفين وإن كان أصليا ويبقى المتصاقب له وإن كان مزيدا، فكلمة atome كانت atombe سقط الحرف الأصلي «b» وبقي «m» المزيد، مثال ذلك: كلمة dom في الروسية ومعناها بيت أصلها dob أي طوب بالإبدال التصاقبي، كلمة maison في الفرنسية هي نفسها baiton بالتصاقب أي بيتٌ بتنوين الرفع، mais في الفرنسية التي تعني «لكن» أصلها في العربية baida أي بَيْدَ، نجدها في الكلزية على شكل but، كلمة semoule في الفرنسية والتي تعني الدقيق، أصلها في العربية semboul أي سُنبل، العالم الفرنسي Lamarck أصل اسمه Lambarck أي لَمْبارك لأنّه أندلسي، الدارجات العربية ومنها الأندلسية تبدأ بساكن على العكس من العربية الفصحى، مثلها أيضا كلمة الترحيب في الكلزية welcome هي الحُبّ في العربية w-el-cobe الحرف «w» مُلتب، أي مزيد زيادة قياسية، والحرف «c» ينقلب من حاء، أمّا الحرف «m» فمُبْدَل من الحرف «b» بالتصاقب.

مترادف

خُصاب

آزوت

نيتروجين

لغة كلزية

nitrogen
لغة فرنسية

azote
مراجع

  • أسماء العناصر الكيميائية في العربية. الربيز: خضير شعبان، ديوان اللغة العربية، الطبعة الأولى، 1441. باتنة، الجزائر.

زُعات سائل يتحوّل إلى مُهاج. الزعات السائل هو ثنائي الزعات، يُبرّد دون غَلواه في -195,79مْ تحت ضغط يُساوي 101325 ضاغ وهو الضغط الجوي الطبيعي.